中国格言英译

2005/09/27 - 13 条留言

今天想找一些关于教育的格言,就顺着Google的每日格言进入了The Quotations Page的主页。在那里看到一句:Teachers open the door. You enter by yourself. 作者是:Chinese Proverb。想来应该是“师父领进门,修行在个人”这句中国的古语了。

中国古文化博大精深,在这样的网站可以作为单独一类。很多外国人想翻译古诗词但都不可能表达出那种字里行间的神韵。古谚语也是如此,用极其精炼的语言表达了无尽的含义。但同时也可以看出汉语,特别是古汉语,为读者留下了太大的思考空间,也造成了所谓汉语相对与英语的“不准确性”。英语的准确性也是其横行天下的原因之一。

就拿“师父领进门,修行在个人”这句话来说,“师父领进门”是“师父领我进门”?还是“师父被我领进门”呢?如果按照英译,应该是前者。但就中国古代的教育模式来讲通常都是请师父来家里教孩子,应该是后者。“修行在个人”如果钻牛角尖,也可以用两种理解:是指“强调有个性的培养”呢?还是指“个人努力的重要性”呢?虽然公认后者,但前者也说的过去。这就是汉语容易产生歧义的一个例子。

古汉语的翻译具有“不可逆性”,如果你不知道原来的谚语,从英文往汉语回译的时候,无论如何也达不到古人的境界。现代汉语多了些精确性,却再也找不到那种“神”了,不知道这是进步还是退步。

Chinese Proverb这个分类里,目前有三十多条格言,我全拷贝在这里。有些翻译的很有意思,有些能理解是我们的什么话,更多的则是明白意思却想不出有哪句谚语对得上号。大家也来猜一猜,然后留言告知。

  1. A bird does not sing because it has an answer. It sings because it has a song.
  2. A bit of fragrance clings to the hand that gives flowers.
  3. A book holds a house of gold. 【书中自有黄金屋,上半句为什么没翻译啊?】
  4. A book is like a garden carried in the pocket.
  5. A book tightly shut is but a block of paper.【开卷有益?】
  6. A child’s life is like a piece of paper on which every person leaves a mark.
  7. A diamond with a flaw is worth more than a pebble without imperfections.
  8. A filthy mouth will not utter decent language.
  9. A fool judges people by the presents they give him.
  10. A nation’s treasure is in its scholars.
  11. A rat who gnaws at a cat’s tail invites destruction.
  12. Be the first to the field and the last to the couch.
  13. Deep doubts, deep wisdom; small doubts, little wisdom.
  14. Dig the well before you are thirsty.
  15. Do good, reap good; do evil, reap evil.【善有善报,恶有恶报】
  16. Do not employ handsome servants.
  17. Do not fear going forward slowly; fear only to stand still.
  18. Do not remove a fly from your friend’s forehead with a hatchet.
  19. Don’t open a shop unless you like to smile.
  20. Each generation will reap what the former generation has sown.
  21. Give a man a fish and you feed him for a day. Teach a man to fish and you feed him for a lifetime.【授人与鱼不如授人与渔】
  22. He who asks is a fool for five minutes, but he who does not ask remains a fool forever.
  23. He who is drowned is not troubled by the rain.
  24. He who strikes the first blow admits he’s lost the argument.
  25. If heaven made him, earth can find some use for him.【天生我才必有用】
  26. If you bow at all, bow low.【一不做,二不休】
  27. Keep your broken arm inside your sleeve.
  28. Raise your sail one foot and you get ten feet of wind.
  29. Teachers open the door. You enter by yourself.
  30. The gem cannot be polished without friction, nor man perfected without trials.【玉不琢不成器,下半句怎么说来着??】
  31. The palest ink is better than the best memory.
  32. To know the road ahead, ask those coming back.
  33. When you drink the water, remember the spring.【饮水思源】
  34. When you have only two pennies left in the world, buy a loaf of bread with one, and a lily with the other.

卸载Google的桌面搜索

2005/09/20 - 11 条留言

今天下载东西到桌面的时候系统突然提示我说空间不够了。我给C盘15G的空间,虽然不是硕大无比但也应该够用了啊,空间为0真的是很奇怪。找了找发现罪魁祸首居然是Google的桌面搜索工具。

在用户目录的\Local Settings\Application Data\Google\里,有一个桌面搜索的目录,尺寸居然有1.1G。也许是我的计算机用的时间比较长了,小文件的数量膨胀的比较大?安装了Google桌面搜索的可以看看自己的那个目录,是不是也被吃掉了上G的空间。

本来这个工具我使用的就不多,既然这么费地方的话,还是清掉比较好。单单用卸载程序卸载还不行,那个目录还在,需要手动再删除一次。

中秋节

2005/09/18 - 2 条留言

祝所有朋友中秋快乐!

今天在德岛的中国人聚了一下,在北边的鸣门市内海公园组织了一次BBQ的聚会。据说台湾人在中秋节是一定要烤肉的,这个习俗与大陆有些不同。我们这次也就是从实际出发,因地制宜,因为吃月饼在海外往往是不太现实的方案,还是BBQ来的热闹。聚了有五十多人,很热闹,在大家的帮助下一切都算顺利。天热,再烤火,一个个满面红光,喜气洋洋。吃完后有些年轻的还作了很多体育活动,足球篮球羽毛球。呵呵,我这个老家伙就光看着都要擦汗。

因为是中秋,有德岛新闻社的人跑到国际交流会馆去看有什么新闻可找,然后就听说中国人都跑到这里来了,于是还真摸了过来。随便聊了聊,也不知道能不能成为新闻的素材,明天要翻翻德岛日报,在边角旮旯找一找。

前前后后下来回到家的时候已经天黑,拐到家门口的胡同时正好看到一个大大圆圆的月亮挂在东边很低的天边,合着那些房屋的轮廓和万家灯火,美极了!

金山毒霸在日本免费登场

2005/09/14 - 3 条留言

金山软件公司作为中国国产软件业的尖兵,开始进军日本市场。今年三月开始在日本成立支社,计划将其产品日语化之后推向日本市场。第一个产品就是——金山毒霸。在日本的名字就叫:Kingsoft Internet Security 2006。看到有的日文BLOG说还是叫金山毒霸好,我觉得也是,因为这些汉字日语里也有,意思也通,为啥非要搞一堆片假名呢?

日本的软件市场竞争非常激烈,杀毒软件这一块主要是诺顿的市场,再加上日本本土的产品,想挤进来也不容易。金山软件也比较大胆,今天推出金山毒霸采取了免费发布的策略。具体是:头100万个下载可以免费用一年,一百万之后的下载享受六个月的免费,免费期间过后每年的更新费用为980日元(73元人民币)。这样的价钱在日本的杀毒软件市场是属于非常便宜的一种了。日本的很多网络媒体都对此进行了正面的报道。

能够有些除了服装,玩具等的产品登陆海外市场确实是件好事。我记得第一次在超市里看到海尔的洗衣机高兴了好几天。相对来讲,国外的市场虽然竞争激烈,但比较规范。特别是软件,在国内盗版泛滥的情况下,能在国外打开市场确实是个不错的选择。

在我发此文的时候,下载次数已经达到了11656,如果用户能达到100万,并有魅力使他们继续使用的话,确实是一笔不小的收益。

日本的百岁老人

2005/09/13 - 1 条留言

9月19日是日本的“敬老日”,全国放假。据日本厚生劳动省13日发表的最新的“长寿排行榜”统计数字表明,日本国内100岁以上的老人达到历史最多的25606人,其中女性为21820人,占85.2%。

此统计自1963年开始。单从女性的百岁寿星来说,63年时为133人,83年才超过一千人,超过一万人是在2000年,可是在短短五年里,居然又增加了一倍,超过了两万人。

单单从今年4月到明年3月的一年里,就将会有12703人(不出意外的话)步入百岁高龄,比去年增加了792人。

按照每10万人中有超过百岁的人数来看分布的话,冲绳最多,有51.3人,其次为高知,岛根和熊本,最少的为崎玉(9人),千叶和爱知。

年龄最大的女性为112岁的Minagawa Yone(福岗县),最大的男性为110岁的Tokuda Nijirou(鹿儿岛)。

这几年日本人口老龄化和生育率低下的问题越来越严重,一方面百岁老人翻番的增加,一方面生育率一再跌破最低水平(1.29)。前几天的选举也有些政党提出了促进生育的种种措施,但无奈拿不到众议院的多数席位,所以恐怕这个问题不一定什么时候才会解决。就算政府采取有效的措施,要看到效果也要等十几甚至几十年,那时的日本社会的人口比例会是个什么样子啊?

奇怪的Mighty Mouse

2005/09/09 - 1 条留言

今天,定购的新鼠标Mighty Mouse终于到货了,高高兴兴的插上一用,发现怎么左键右键总是乱套啊,按照CD里的安装程序设置各键后也不灵。两个键总是不按照设定的来,而且没有什么规律,时而主键时而副键。很是奇怪拿到实验室其他机器试了试,发现一切正常,排除了鼠标的问题,那难道是我这个Powerbook的毛病?!

上网查了查也没找到结论,似乎没有人出现我这种情况。左思右想之后觉得只有一个可能了。

我是用左手鼠标的,并不是因为我是左撇子,而是我发现总是依赖右手,有时工作时间长了右手的前臂发酸,于是训练自己用左手握鼠标,刚刚开始有些不习惯,几天之后就好了,所以,现在鼠标一直是放在键盘的左边的。不管WIN还是MAC,都是用的普通的双键鼠标,把主键设置在右边就OK了。所以我想是不是因为这个原因呢?

于是把原来的鼠标拿来插上,在设置中将主键设置回左键,然后拔掉再插上Mighty Mouse,嘿嘿,好使了!在这种情况下再把MM的主键设成右边,还是用左手握,也没有问题了。

这很奇怪,因为两种鼠标的设置界面以及功能都不同的,但居然会在两个并不同时使用的设备之间产生某种冲突,本不应该,但确实存在,应该属于系统的BUG吧。不知道其他苹果的用户有没有和我类似的问题,可以试试我的解决方案。