19
Jun
很少指望在中文的网站上搜到什么和学术研究相关的东西,今天想知道一个专业术语用汉语怎么说,就搜了一下。链接了几下就看到了这么一个“学术期刊”的页面,看了它的简介的第一句,我就不禁喷饭了。
本杂志坚持四项基本原则和改革开放的办刊方针。秉承科教兴国方针,努力研究复杂系统与复杂性科学理论,努力用现代化科学理论指导复杂性科学研究的深入展开。杂志对⋯⋯
学术杂志的简介一般应该是搞学术的人写的吧?可写这样的文字的人,还怎么搞学术啊?看这个简介应该是几年前写的了,而且没有更新,如果现在再重写,是不是可以这样?
本杂志坚持四项基本原则和改革开放的办刊方针,高扬三个代表的伟大旗帜,以研究复杂系统为荣,以忽视系统的复杂性为耻,努力用建设有中国特色的学术期刊理论指导复杂性科学研究的深入和谐展开。⋯⋯
受不了了。
题外话:杂志的名字起的也很不科学。复杂性科学一词根据断句不同完全有两个意思:复杂性的科学or复杂的性科学。很容易引起我这种无知的人的歧义。另外,复杂性是复杂系统的特性,带有复杂特性的系统是复杂系统,“与”的两边并没有什么太大的不同,莫不如就叫“Complex System”或者“Complexity”,最好按照现在的研究趋势,叫“复杂系统与网络”(Complex system and network)算了。




Leave a comment
Fields in bold are required. Email addresses are never published or distributed.
Some HTML code is allowed:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>URIs must be fully qualified (eg: http://www.dupola.com) and all tags must be properly closed.
Line breaks and paragraphs are automatically converted.
Please keep comments relevant. Off-topic, offensive or inappropriate comments may be edited or removed.