芊芊现在的日汉结合能力日臻熟练,想起什么语说什么语,经常用日语的语法套上汉语的词,或者反之。
今天早上,不让她用力挠痒痒,她反驳说:
まみこちゃん也挠した。
弄的爸爸哭笑不得。最开始是一个小朋友的名字,最后的“した”是在日语里经常是用来表现过去时态的用法,而中间的字就用汉语说的。
本文发布于:2008年07月16日,8:50 am。归类于:芊芊的故事。本文留言的RSS2.0地址。 You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.
Name (required)
Mail (will not be published) (required)
Website